Keine exakte Übersetzung gefunden für سياسة التخصيص

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch سياسة التخصيص

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Politiques, programmes et allocation des ressources des grandes organisations
    السياسات والبرامج وتخصيص الموارد في المؤسسات الأساسية
  • Si l'Administration avait décidé de constituer une provision pour les quotes-parts non acquittées, on disposerait d'une image plus exacte de la situation financière de l'Organisation.
    ولو اعتمدت الإدارة سياسة تخصيص اعتماد للأنصبة المقررة غير المسددة، لكانت قدمت عرضا أفضل لبياناتها المالية.
  • On a souligné qu'il serait difficile de définir des critères plus précis pour déterminer à quel point les politiques et l'allocation des ressources étaient raisonnables.
    وذُكر أيضاً أنه سيكون من الصعب تعريف معايير أكثر تحديداً لتقييم معقولية السياسات وتخصيص الموارد.
  • En tant que principal organe démocratique et délibérant de l'Organisation, l'Assemblée joue un rôle prépondérant dans l'élaboration des politiques, l'affectation des ressources et l'exercice du contrôle.
    وتضطلع الجمعية العامة، باعتبارها الهيئة الديمقراطية التداولية الرئيسية في المنظمة، بدور محوري في وضع السياسات، وتخصيص الموارد، وممارسة الرقابة.
  • Le Plan prévoit que le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement examinera la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali, fournira des orientations et allouera les ressources nécessaires.
    وتنص الخطة على أن يقوم مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي باستعراض تنفيذها وتزويدها بتوجيهات السياسات وتخصيص الموارد اللازمة لها.
  • À ce sujet, le Conseil souligne également qu'il est important de faire preuve de cohérence dans les politiques adoptées et la répartition des ressources entre les organes des Nations Unies compte tenu de leurs mandats respectifs.
    وفي هذا الصدد، يشدد مجلس الأمن أيضا على أهمية السعي من أجل تنسيق السياسات وتخصيص الموارد فيما بين كيانات الأمم المتحدة تلك، مع مراعاة ولايات كل واحدة منها.
  • À cet égard, le Conseil souligne également qu'il est important d'adopter des politiques et un mode de répartition des ressources cohérents entre les organismes des Nations Unies compte tenu du mandat respectif de chacun.
    وفي هذا الصدد، يشدد مجلس الأمن أيضا على أهمية السعي من أجل تنسيق السياسات وتخصيص الموارد فيما بين كيانات الأمم المتحدة تلك، مع مراعاة ولايات كل واحدة منها.
  • Politiques, programmes et allocation des ressources des grandes organisations
    سياسات المنظمات الرئيسية، وبرامجها، وتخصيص مواردها
  • L'Alliance prévoit d'utiliser l'influence de larges pans de la société et de la communauté internationale pour inciter les pays donateurs comme les pays bénéficiaires à exercer leur volonté politique et à consacrer leurs ressources à cet effort.
    وينوي التحالف حشد نفوذ شرائح واسعة من المجتمع والمجتمع الدولي لتشجيع البلدان المانحة والمتلقية على شحذ إرادتها السياسية وتخصيص الموارد لهذه الغاية.
  • Les actions d'appui menées dans ce cadre portent sur la législation, les mécanismes d'application, les politiques sociales et les allocations budgétaires.
    ويشمل مثل هذا التعزيز تشريعات، وآليات تنفيذ، وسياسات اجتماعية وتخصيص أموال في الميزانيات.